《東方翻譯》雜志論文格式要求:
①縮寫。外文縮寫詞必須符合國際規(guī)范,縮寫在文中第一次出現(xiàn)時需要標(biāo)明全稱并說明中文含義。
②作者署名的順序和人數(shù)由作者自定,須中英文署名。第一作者必須能對編輯部的修改意見進(jìn)行核修,須留電話、E-mail,收刊詳細(xì)地址、郵編。
③題名應(yīng)簡明、具體、確切,概括要旨,一般不超過20個字。
④參考文獻(xiàn):參考文獻(xiàn)一般應(yīng)多于10篇,按在文中引用的先后順序標(biāo)注(加方括號),并在文末按順序列出。作者、譯者、編者不超過3人時全部寫出,超過3人時只寫前3人,后加“等”。
⑤請嚴(yán)格遵守《著作權(quán)法》,文責(zé)自負(fù)。
基本信息
《東方翻譯》雜志是由上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會主管,上海市文藝期刊中心主辦的國內(nèi)外公開發(fā)行的學(xué)術(shù)理論期刊,創(chuàng)刊于2009年,是國內(nèi)文學(xué)領(lǐng)域具有廣泛影響力的權(quán)威刊物。
該雜志國內(nèi)刊號為31-2025/H,國際刊號為1674-6686,現(xiàn)被知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等權(quán)威數(shù)據(jù)庫收錄。
此外,還榮獲多項榮譽,如:中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)等,這些都體現(xiàn)了該雜志在推動文學(xué)理論與實踐發(fā)展方面的重要貢獻(xiàn)。
欄目設(shè)置
《東方翻譯》雜志欄目涵蓋文學(xué)領(lǐng)域多個維度,包括:特稿、研究與教學(xué)、翻譯工作坊、譯海鉤沉、人物訪談、文化視野、書訊、稿約等。
作為一本具有較高學(xué)術(shù)水平和影響力的文學(xué)雜志,多年來一直致力于推動文學(xué)領(lǐng)域的改革與發(fā)展,為文學(xué)工作者和研究者提供了一個交流和探索的平臺,對促進(jìn)我國文學(xué)事業(yè)的發(fā)展起到了積極的作用。
《東方翻譯》雜志往年文章平均引文率
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯(lián)系我們及時更正。