国产综合久久久久-狠狠色噜噜狠狠狠狠av-国产女人乱人伦精品一区二区-亚洲a∨国产av综合av下载-爱做久久久久久

首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 哲學與人文科學 > 中國語言文字 > 長江學術 > 蝎子之眼:王家新作為詩人譯者 【正文】

蝎子之眼:王家新作為詩人譯者

里昂·伯內特〔英〕; 楊東偉(譯) 埃塞克斯大學文學系; 英國科爾切斯特C043SQ; 中國人民大學文學院; 北京100872
  • 王家新
  • 詩歌翻譯
  • 調適藝術
  • 翻譯回流
  • 返鄉修辭

摘要:翻譯是一門調適的藝術,也具有回流的性質。詩人王家新的作品既體現了傳統與創新、東方與西方藝術的相遇,也為“調適的藝術”提供極具啟發性的例證。在《蝎子》一詩中,調適可以被隱喻地理解為與蝎子“對視”瞬間的產物,其結果就是翻譯成為詩人語言風景的一部分。王家新認為“翻譯有賴于我們對自身的發掘和認知”,這種觀點不僅將自我知識的獲得與詩人譯者聯系起來,而且將其與文化本身關聯在一起。此外,王家新詩歌和翻譯中的“返鄉”修辭也深刻地展現出詩人對源頭心靈的回歸。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

投稿咨詢 文秘咨詢

長江學術

  • 預計1-3個月 預計審稿周期
  • 0.19 影響因子
  • 文學 快捷分類
  • 季刊 出版周期

主管單位:武漢大學;主辦單位:武漢大學

我們提供的服務

服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 2020久久香蕉国产线看观看| 肥臀熟女一区二区三区| 亚洲国产成人精品青青草原| 韩国乱码伦视频免费| 一本久久知道综合久久| 欧美一夜爽爽爽爽爽爽| 国产丰满人妻一区二区| 亚洲精品92内射| 亚洲无码在线播放| 婷婷亚洲综合五月天小说| 激情内射人妻1区2区3区| 熟妇人妻中文字幕| 国产精品久久久久久久久绿色| 综合成人亚洲网友偷自拍| 亚洲性线免费观看视频成熟| 久久人人超碰精品caoporen| 色老汉免费网站免费视频| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 天堂中文在线www天堂在线| 国产成人av男人的天堂| 人妻少妇av无码一区二区| 免费三级网站| 欧美性大战xxxxx久久久| 粉嫩少妇内射浓精videos| 国产免国产免费| 久久久久久自慰出白浆| 亚洲精品一区久久久久| 精产国品一区二区三产区| 欧美精品a∨在线观看| 午夜理论电影在线观看亚洲| 日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁 | 久久中文字幕人妻熟av女| 欧牲交a欧美牲交aⅴ| 色一情一乱一乱一区99av白浆| 亚洲精品毛片一区二区三区| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 精品人妻少妇一区二区| 又黄又爽又色的视频| 玩弄少妇高潮ⅹxxxyw| 国产强奷伦奷片| 在线视频网站www色|