首頁(yè) > 期刊 > 人文社會(huì)科學(xué) > 社會(huì)科學(xué)II > 教育綜合 > 濱州學(xué)院學(xué)報(bào) > 彼得·哈里斯《孫子兵法》英譯本探賾 【正文】
摘要:《孫子兵法》是中華軍事文化的經(jīng)典之作,是最具海外影響力的中國(guó)典籍之一。其英譯史漫長(zhǎng)、英譯本眾多,近年來(lái)仍不斷有新譯本問(wèn)世。新西蘭漢學(xué)家彼得·哈里斯(PeterHarris)的《孫子兵法》英譯本于2018年3月在美國(guó)、加拿大和英國(guó)同時(shí)出版,是海外《孫子兵法》的最新譯作;該譯本有美國(guó)軍界高官作序,在一定程度上也代表了西方對(duì)《孫子兵法》的最新認(rèn)知;其底本選擇頗具嚴(yán)謹(jǐn)性,具有現(xiàn)代性特征;其編排方法能夠滿足不同讀者的需求,體現(xiàn)了譯者的細(xì)致入微和讀者意識(shí)。但該譯本也存在對(duì)中美關(guān)系認(rèn)識(shí)不足和對(duì)原文理解錯(cuò)誤、選詞不當(dāng)、表達(dá)不完整、文化特有詞匯翻譯欠妥等問(wèn)題。研究包括哈里斯譯本在內(nèi)的海外《孫子兵法》英譯本,能夠了解西方對(duì)該典籍的認(rèn)知與解讀,補(bǔ)正其偏差,避免其對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的扭曲和誤解。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社
主管單位:山東省教育廳;主辦單位:濱州學(xué)院
一對(duì)一咨詢服務(wù)、簡(jiǎn)單快捷、省時(shí)省力
了解更多 >直郵到家、實(shí)時(shí)跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環(huán)節(jié)享受低價(jià),物流進(jìn)度實(shí)時(shí)通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價(jià)比高、成功率高
了解更多 >